> Шифр: И292611/2023/11 Журнал 2023г. № 11 Дженис. Учительница музыки : роман / Дженис. - С.3-129 : портр. Баренц, Гурген. Стихи / Г. Баренц. - С.130-137 : портр. Кампос, Франсиско. Путешествие к Сатурну : роман / Ф. Кампос. - С.165-216 : портр. Авербух, Владимир Иосифович. Райнер Мария Рильке: "Der Olbaum-Garten" : опыт пристального чтения / В. И. Авербух, М. Я. Горелик. - С.217-254. - Библиогр. в подстроч. примеч. Витале, Ида. Стихи / И. Витале. - С.255-160 : портр. Львов, Константин. "Половина восьмого, сэр, и мистер Поукс убил мистера Кертиса" / К. Львов. - С.261-275. - Библиогр. в подстроч. примеч. Бендер, Эйми. Помнить : рассказ / Э. Бендер. - С.276-279 Балла-Гертман, Ольга Анатольевна. Шляпа в водах Темзы / О. А. Балла-Гертман. - С.280-284 Имеются экземпляры в отделах: 04_Ф1_Аб (15.11.2023г. Экз. 1 - Б.ц.) (выдан) 04_ЦРБ_Аб (12.12.2023г. Экз. 11 - Б.ц.) (свободен) Экз.1 (04_Ф1_Аб) занят |
Авербух, Владимир Иосифович. Райнер Мария Рильке: "Der Olbaum-Garten" [Текст] : опыт пристального чтения / В. И. Авербух, М. Я. Горелик> // Иностранная литература : ежемесячный литературно-художественный журнал. - 2023. - № 11. - С. 217-254. - Библиогр. в подстроч. примеч. - Содержание: Der Olbaum-Garten / Р. М. Рильке. Сад маслин / Р. М. Рильке. Стихотворение в контексте ; Рильке и христианство ; Евангельская основа стихотворения ; Понимание и перевод названия ; Хронотоп ; О ком речь? ; Базовое прочтение стихотворения ; Альтернативное прочтение ; Об одиночестве ; "Сад маслин" и "Уход блудного сына" ; "Сад маслин" и "Тайная вечеря" ; Избранные построчные комментарии ; Визуальный источник ; Литература ; Благодарная память ; Сад маслин / пер. В. И. Авербуха. Гефсиманский сад / пер. К. Богатырева. Гефсиманский сад / пер. А. Карельского. Гефсиманский сад / пер. В. Летучего. Гефсиманский сад / пер. В. Микушевича. Гефсиманский сад / пер. О. Седаковой. Масличный сад / пер. Г. Струве. Гефсиманский сад / пер. А. Шараповой. . - ISSN 0130-6545 Кл.слова (ненормированные): век 20, 1-я пол. Дескрипторы: НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- СТИХОТВОРЕНИЯ -- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ -- ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА -- АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА -- РЕЛИГИОЗНЫЕ МОТИВЫ -- КОММЕНТАРИИ [лит., филос.] Аннотация: Попытка дойти до сути стихотворения Рильке "Сад маслин", очистив его от наслоений многократных переводческих версий. Варианты переводов стихотворения разными авторами. Доп.точки доступа: Горелик, Михаил Яковлевич; Авербух, Владимир Иосифович \переводчик.\; Богатырев, Константин \переводчик.\; Карельский, Альберт \переводчик.\; Летучий, Владимир \переводчик.\; Микушевич, Владимир \переводчик.\; Седакова, Ольга \переводчик.\; Струве, Глеб \переводчик.\; Шарапова, Алла \переводчик.\ Имеются экземпляры в отделах: 04_Ф1_Аб (15.11.2023г. Экз. 1 - Б.ц.) (выдан) 04_ЦРБ_Аб (12.12.2023г. Экз. 11 - Б.ц.) (свободен) Экз.1 (04_Ф1_Аб) занят   |